Course Information & Registration

Health Care Interpreters (HCI's) who are currently Certified or Qualified by the Oregon Health Authority (OHA) or by the Washington Department of Social and Health Services (DSHS) are required to take Continuing Education classes over the 4-year period in order to renew or maintain their credentials. For further information on renewal requirements, scroll down to the bottom of this page.  

The OHCIA offers interactive and relevant classes designed to expand your interpreter knowledge in the areas of Interpreter Skills, Ethics, or Other Skills.  Please check individual class information below for accreditation details.  In addition, some classes are accredited for certification renewal by the CCHI or NBCMI.   Non-accredited interpreters are encouraged to take our 60-hour Health Care Interpreter training.





Best Practices in Interpreting for Patients with Dementia

Date: Saturday, October 19, 2019 - 9:00 am – 12:00 pm
Hours of Credit: OHA – 3.0 hours (Ethics, Skills, or Other), CCHI – 3.0 hours, WA DSHS 3.0 (General)

Instructor: Irina V. Stukalov is a Russian, Ukranian and Belorussian Health Care Interpreter. She specializes in hospice care appointments and provides in-home hospice care. In addition, Irina has held various positions for state agencies such as the DHS, including resource specialist, claims adjustor, housing specialist, and the Social Security Administration’s self-sufficiency program. Through those agencies and the MWEC educational consortium, she teaches numerous topics including Home Health Care. Irina also teaches Health Care Interpreter classes.

Description: This class gives Health Care Interpreters an understanding of the physical, psychological, and emotional effects of dementia, its causes, and the progression of the disease. The symptoms include pain, cognitive/memory and communication issues, which may create difficulty in interpreting the session between the LEP and the caregiver. We will learn related treatments and terminology associated with this disease, as well as some cultural aspects. Interpreters will also learn about factors that contribute to patients becoming agitated and potentially dangerous to themselves or others. We will discuss best practices for interpreting for the LEP who may be affected by this broad category of symptoms.


Understanding the Diabetes Epidemic

Date: Saturday, October 26, 2019 - 9:00 am – 12:00 pm Hours of Credit: OHA – 3.0 hours (Ethics), CCHI – 3.0 hours, NBCMI – 0.3 hours, WA DSHS 3.0 (General)

Instructor: Daniel Halberg is a Spanish Certified Health Care Interpreter. He has developed and taught a number of Health Care Interpreter classes. His previous teaching experience was in Environ-mental Education while volunteering for the Peace Corps in Paraguay. His entrepreneurial spirit took him to the Lakes District of southern Chile where he launched an artisan bakery. There, he also lead tours and gave unique and informative presentations about the region.

Description: Diabetes has become a global epidemic, especially in developing countries. This class gives a broad understanding of the diabetes epidemic, the types of diabetes, prevalence, symptoms, diagnosis, and treatments. We will discuss cultural factors that put individuals at risk. Diabetes patients may be treated by an ophthalmologist, cardiologist, diabetes nurse, neurologist, or nephrologist at a dialysis clinic, among others. Interpreters will learn about the progression of the disease and how those appointments relate to each other. We will review basic terminology related to diabetes.



interpreting in the hospital setting

Date: Saturday, November 2, 2019 - 9:00 am – 12:00 pm Hours of Credit: OHA – 3.0 hours (Ethics, or Other), CCHI – 3.0 hours, WA DSHS – 3.0 hours (General)

Instructor: Jennifer Alvarez is the Regional Manager for ADA & Language Access Services for Providence Health & Services Oregon Region. Jennifer spent 22 years specializing on ADA compliance. Jennifer spent 12 years as coordinator of interpreter services. In her role at Providence, Jennifer is responsible for all interpreter services for the Oregon Region, including healthcare interpreter regulations, policies, and compliance; interpreter service providers contracting and audits, as well as overseeing the regional financial picture for interpreter services. 

Description: This class covers best practices for HCI’s. The class reviews regulations impacting healthcare systems both at the state and the national level (i.e., ADA, Title VI, Sec 504, ACA Sec 1557, Join Commission/DNV (accreditation for hospitals), CMS (Centers for Medicare & Medicaid Services) and how these regulations impact both staff interpreters as well as third party vendors who contract with non-staff HCI’S. Understand the various settings in healthcare (ambulatory vs. acute care), best practices for interpreters to navigate these settings/expectations (i.e., infection control, patients with violent tendencies, behavioral health settings, rehab settings, etc., resources for interpreters who may need assistance from a health care provider while on site, etc. We will go on to talk about the various specialties where interpreter services may be needed and what interpreters can expect from these settings. 


Best Practices in Interpreting in the LGBTQIA Community 

Date: Saturday, November 16, 2019 - 9:00 am – 12:00 pm Hours of Credit: OHA – 3.0 hours (Ethics, Skills, or Other), CCHI – 3.0 hours, NBCMI – 0.3 hours, WA DSHS – 3.0 hours (General)

Instructor: Taught by Óscar Fernández, Ph.D—Portland State University, University Studies faculty & Diversity, Equity, and Inclusion Coordinator, Qualified Health Care Interpreter  

Description: The National Council on Interpreting in Health Care reports how “individuals who identify as Lesbian, Gay, Bisexual, Transgender, Queer, Intersex or Asexual (LGBTQIA) face significant barriers in accessing health care. These barriers are heightened when a person is both LGBTQIA and also limited English proficient (LEP).” This course will address best practices in interpreting in the LGBTQIA community. It will examine the ethics associated with interpreting for a non-binary community such as regulatory protections, non-discrimination laws, standards of care, and cultural biases. The class is designed to help the professional interpreter develop the skills necessary to interpret in the LGBTQIA population such providing a glossary of terms commonly used in the medical setting, both in English and in other languages. Lastly, the interpreter will develop skills in interpreting sensitive health issues such as sexual history, and gender-affirming surgery appointments.  



Date: Saturday, November 9, 2019 - 9:00 am – 12:00 pm Hours of Credit: OHA – 3.0 hours (Ethics, Skills, or Other), CCHI – 3.0 hours, WA DSHS – 3.0 hours (General)

InstructorFelicity Ratway holds a Master’s degree in Interpreting and Translation Studies and has been working as Spanish interpreter in Oregon since 2015. She is a Certified Medical Interpreter through NBCMI and has received a letter of certification from the State of Oregon. In addition to her work as an interpreter, Felicity has experience drafting language access policies and procedures and creating trainings for medical staff on working with interpreters.  

Description: Marijuana is now legal for medical use in the majority of states in the U.S. and is growing in popularity as a treatment for a plethora of medical conditions, often as an alternative to traditional pharmaceuticals. As the use of medical marijuana becomes more common, it is essential for interpreters to familiarize themselves with this treatment option. This course will give a history of the use of medical marijuana in the US, cover conditions that may be treated with medical marijuana, describe different marijuana products that may be used in the medical setting, and review related terminology for interpreters to know in appointments where medical marijuana is being discussed or prescribed as a treatment option. Interpreters who complete this CEU will leave more familiar with medical marijuana and better prepared to interpret when it comes up in an appointment.  




OHSU School of Nursing, 1st floor Room 107
3455 SW Veterans Hospital Rd Portland, OR 97239



The program is assessed solely on attendance. Students must attend the full class to receive credit. Certificates will be emailed within 1 week.


OHCIA is proud that our Continuing Education classes are approved for credit by the CCHI as well as the Oregon Health Authority.  Class certificates indicate the number of CE units approved by each organization. 

Prior to 2018, OHCIA’s CEU classes were approved only through CCHI.  Interpreters who are applying for re-certification through the NBCMI can present their Certificate of Completion indicating the name of the class and the number of credit hours.  Effective 2018, NBCMI no longer automatically accepts CCHI-approved classes for re-certification.  Interpreters should contact NBCMI directly if they feel a class they have taken is eligible for CEU credits.

Oregon Health Authority Office of Equity and Inclusion:
Information on renewal requirements:


Please follow the link to their website for information about all the requirements.

Oregon Health Authority (OHA):

HCI's who are currently Certified or Qualified by the Oregon Health Authority (OHA) are required by law to renew their HCI letters and state HCI registry enrollment after 4 years, by completing the following in the order of importance:

NOTE:  Renewal requirements and application must be submitted 60 days before the expiration date.

  • Qualified HCIs who interpret in the following languages (Arabic, Cantonese, Korean, Mandarin, Russian and Spanish) must take and pass their national certification exams from CCHI or the National Board.

  • Complete 24 hours of continuing education from accredited organizations.

Please note that Qualified HCIs who have a certification test available will not be able to renew their Qualification letters and state HCI registry enrollment without completing both their certification exams and CEUs. To renew current Certification or to renew Qualification for languages that have no Certification available, HCI's are required to take 24 hours of approved Continuing Education Units (CEU's).  They must include:

  • Six hours of health care interpreter ethics

  • Six hours of interpretation skills

  • 12 Hours of Any Topic Approved by the National Board for Certification of Medical Interpreters (NBCMI) or the Certification Commission for Healthcare Interpreters (CCHI)

Washington department of social & Health Services RENEWAL:

Please follow the link to their website for information about all the requirements.

Washington Department of Social and Health Services (DSHS):

NOTE:  Renewal requirements must be met before the expiration date.

To maintain Certification, HCI's must complete the following CEU's: 

  • 16 general credits

  • 4 ethics training